版主: devilhades
david305 寫:《竹田の子守唄》《祈禱》
香港與台灣同是中國人的社會,
在接收外來的文化時都不會相同,
如果要追溯它們在過去數十年來的異同,
除非是親身的個人經歷,否則就無從說起.
鄙人是香港人,八十年代初期旅居台灣,
便深深體驗出歐美,甚至日本之風流入亞洲各國,
不同地域卻各取不同的喜好,有些歌曲在香港較為有名,
而有些歌曲則只有在台灣被推祟.
台灣老一輩人接受日本文化較深,
但香港所受的日劇文化衝擊卻大於台灣.
在香港來說,單單是日劇『俺たちの旅』(前程錦繡),
http://www.youtube.com/watch?v=vvy6WChPPqQ
所造成深遠的影響,是台灣人無法理解的.
七十年代末期有一齣英國的電影在台灣上映,
造成了或多或少的衝擊,
電影名:『Seven Nights In Japan』,
Michael York (麥可約克)港譯米高約克,
飾演一名英國皇室成員,
在日本遇上了美麗的女導遊Sumi(由Hidemi Aoki 飾演),
http://hk.search.yahoo.com/search/image ... a=rst%3Dhk
於是發展出一段浪漫的愛情……
David Hentschel 負責配樂,選了一首日本民謠《竹田の子守唄》作挿曲,
由於這首民謠非常動聽,
因此很多台灣人都認識此曲,但香港卻少有所聞.
http://www.youtube.com/watch?v=_EjKfb1K ... ed&search=
這首民謠來自『京都伏見の竹田』地方,
另一網站筆名『老道』(一位歌曲知音人)有如下詮釋
『是一位幫主人帶孩子的童工所唱,訴說家貧被賣到有錢人家當下女,
被迫照顧嬰兒的苦情,小孩很愛哭,不好帶,中元過後日本天氣轉涼,
連一件像樣衣服都沒有,更沒有衣帶,期待中元、新年快到,
終於等到新年可以放假回家,快快跑山路回鄉,總算見到父母親的老家了。』
赤い鳥の《竹田の子守唄》
http://www.youtube.com/watch?v=63z0vDYQkyg
http://www.youtube.com/watch?v=Ob04sC9b ... re=related
翁倩玉之父翁炳榮先生填上中文歌詞,歌名《祈禱》
於是,這首歌曲紅遍了台灣本土.
翁倩玉《祈禱》
http://www.youmaker.com/video/sv?id=645 ... 3fd0e21001
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 91 位訪客